Ev
Kültür
Luo Guanzhong: Çin’in “Zalimleri ve Diğer Domuzları”
Çin edebiyatının eğlenceli bir klasiği olan Üç Krallık’ın şimdi kısaltılmış versiyonu da mevcut. Çıktıda bir kusur var.
Philip Aubreville
Luo Guanzhong’un The Three Kingdoms adlı romanının kitap kapağından detay.Ada yayıncısı
2. ve 3. yüzyıllarda geçen, yazarı 14. yüzyılda yaşayan ve şu anda yeniden basılan Almanca çevirisi 1940’a dayanan bir kitabı yayınlamak, en hafif tabirle cesurca – özellikle de ortam ve karakterler Batı Avrupa kültürüyle kesinlikle hiçbir ilgisi yoktur. Ama kitap şu cümlelerle başladığında: “Zengin büyür ve küçülür. Devletler gelir ve gider”, o zaman taahhüt artık o kadar da zorlayıcı görünmüyor. Ve böylece Insel Verlag şimdi “Üç Diyar”ı yayınladı. Antik Çin Romanı” yeniden yayınlandı.
Aslında, kapsamlı, neredeyse modern görünen başlangıçtan çok daha fazlası var. Çin’in küresel güce yükselişi, Batı’da ülkenin tarihi ve kültürüne olan ilgiyi de artırdı – ve Luo Guanzhong tarafından yazılan “Üç Krallık”, Çin’in en önemli edebi klasiklerinden biri olarak kabul ediliyor. Yazar hakkında çok fazla güvenli bilgi yok. Muhtemelen Moğolların Çin imparatoru olduğu ve ailesinin kuzey Çin’deki Taiyuan’dan geldiği Yuan Hanedanlığının (1271-1368) sonlarına doğru yaşadı. Çalışmalarının bugüne kadar askeri teori gibi bazı alanlarda etkisi olmuştur ve Konfüçyüsçülükten Taoizm’e kadar Çin düşünce gelenekleri üzerindeki etkisi iyi araştırılmıştır. Her şeyden önce Han hanedanının bir şiddet ve entrika kasırgasında düşüşünü anlatan roman, antik Çin tarihine ışık tutuyor.
Adam, değerini anlamadan milyonlarca poundluk bir vazoya sahip
İmparatorlar ve Diğer Felaketler Üzerine: John Malkovich “Seneca”
Hitler ve Nazilere karşı isyan
Ve bu nedenle, imparator yapıcı olmak için yükselen ve kendisi de giderek bir despot olarak görünen General Tung Tscho, komşu mahkumlar ölümüne işkence edilirken mutlu bir şekilde yemek yemeye devam ettiğinde, insan eski zorba figürlerini hatırlatıyor. Konukları ise kulaklarında acı çığlıklar çınlayarak “dehşet içinde yemek çubuklarını düşürür”.
Edebiyat bilim adamları, çevirmen Franz Kuhn’un bu tür bir tiranlığı anlatırken aynı zamanda eserini yazdığı dönemde iktidarda olan Nazi rejimine karşı “yaratıcı bir isyan” peşinde olduğunu varsaydılar. Bu çevirmenleri ve çeviriyi yüceltir; Bununla birlikte, aynı zamanda, yaklaşık 80 yıl önce yazıldığı zamanın sürekli olarak parıldaması, yeni basılan baskının en büyük zayıflığıdır: metin bazen günümüzün kulaklarına modası geçmiş gelebilir, örneğin konuşma bir konuşma olduğunda. “Rottfuhrer” ve “Kebsen” veya bir dut ağacının yüksekliği “beş kulaç” olarak verilir. Ve bu arada Kuhn’un birçok ismin transkripsiyonları alışılmadık hale geldi – örneğin, yukarıda bahsedilen “Tung Tscho”, artık genellikle Dong Zhou adı altında ticaret yapıyor.
Sıkıştırılmış Anlatı
Bu nedenle, daha güncel bir çeviriyle ilgilenen herkesin Eva Schestag’ın 2017 tarihli çevirisini kullanması daha olasıdır. S. Fischer Verlag’ın o dönemde yayımladığı yayın, sinolog Helwig Schmidt-Glintzer’in “Üç Reich”ı övmesine vesile oldu: “Bu romanla, geçmiş yüzyılların yaşam tarzı günümüze uzanıyor,” diye yazmıştı. Insel Verlag’ın şimdi bu yargıyı eski bir çevirinin kendi baskısının kapağına aslını belirtmeden basması biraz tuhaf görünüyor.
Yıldönümü tatlı ve ekşi: Çin restoranlarının tarihi Berlin’de başladı
İlk kez tüm çalışmayı iki cilt halinde 800’den fazla sayfada sunan Schestag’ın çok daha pahalı baskısının aksine, Kuhn’un versiyonu romanın başlangıcıyla sınırlıydı. Yoğunlaştırılmış anlatı, başlamak için iyi bir yerdir. Çok sayıda karakter topluluğuna dahil olan herkes, kendilerini uzak bir dünyaya kaptırabilir ve bazen beklenmedik bükülmelerle bir macera romanı gibi okunan bir okuma deneyimi yaşayabilir.
Luo Guanzhong: Üç Krallık. Antik Çin’den Roma. Çince’den Franz Kuhn tarafından çevrilmiştir. Insel Verlag, Berlin 2023, 472 sayfa, 18 Euro
Kültür
Luo Guanzhong: Çin’in “Zalimleri ve Diğer Domuzları”
Çin edebiyatının eğlenceli bir klasiği olan Üç Krallık’ın şimdi kısaltılmış versiyonu da mevcut. Çıktıda bir kusur var.
Philip Aubreville

Luo Guanzhong’un The Three Kingdoms adlı romanının kitap kapağından detay.Ada yayıncısı
2. ve 3. yüzyıllarda geçen, yazarı 14. yüzyılda yaşayan ve şu anda yeniden basılan Almanca çevirisi 1940’a dayanan bir kitabı yayınlamak, en hafif tabirle cesurca – özellikle de ortam ve karakterler Batı Avrupa kültürüyle kesinlikle hiçbir ilgisi yoktur. Ama kitap şu cümlelerle başladığında: “Zengin büyür ve küçülür. Devletler gelir ve gider”, o zaman taahhüt artık o kadar da zorlayıcı görünmüyor. Ve böylece Insel Verlag şimdi “Üç Diyar”ı yayınladı. Antik Çin Romanı” yeniden yayınlandı.
Aslında, kapsamlı, neredeyse modern görünen başlangıçtan çok daha fazlası var. Çin’in küresel güce yükselişi, Batı’da ülkenin tarihi ve kültürüne olan ilgiyi de artırdı – ve Luo Guanzhong tarafından yazılan “Üç Krallık”, Çin’in en önemli edebi klasiklerinden biri olarak kabul ediliyor. Yazar hakkında çok fazla güvenli bilgi yok. Muhtemelen Moğolların Çin imparatoru olduğu ve ailesinin kuzey Çin’deki Taiyuan’dan geldiği Yuan Hanedanlığının (1271-1368) sonlarına doğru yaşadı. Çalışmalarının bugüne kadar askeri teori gibi bazı alanlarda etkisi olmuştur ve Konfüçyüsçülükten Taoizm’e kadar Çin düşünce gelenekleri üzerindeki etkisi iyi araştırılmıştır. Her şeyden önce Han hanedanının bir şiddet ve entrika kasırgasında düşüşünü anlatan roman, antik Çin tarihine ışık tutuyor.

Adam, değerini anlamadan milyonlarca poundluk bir vazoya sahip

İmparatorlar ve Diğer Felaketler Üzerine: John Malkovich “Seneca”
Hitler ve Nazilere karşı isyan
Ve bu nedenle, imparator yapıcı olmak için yükselen ve kendisi de giderek bir despot olarak görünen General Tung Tscho, komşu mahkumlar ölümüne işkence edilirken mutlu bir şekilde yemek yemeye devam ettiğinde, insan eski zorba figürlerini hatırlatıyor. Konukları ise kulaklarında acı çığlıklar çınlayarak “dehşet içinde yemek çubuklarını düşürür”.
Edebiyat bilim adamları, çevirmen Franz Kuhn’un bu tür bir tiranlığı anlatırken aynı zamanda eserini yazdığı dönemde iktidarda olan Nazi rejimine karşı “yaratıcı bir isyan” peşinde olduğunu varsaydılar. Bu çevirmenleri ve çeviriyi yüceltir; Bununla birlikte, aynı zamanda, yaklaşık 80 yıl önce yazıldığı zamanın sürekli olarak parıldaması, yeni basılan baskının en büyük zayıflığıdır: metin bazen günümüzün kulaklarına modası geçmiş gelebilir, örneğin konuşma bir konuşma olduğunda. “Rottfuhrer” ve “Kebsen” veya bir dut ağacının yüksekliği “beş kulaç” olarak verilir. Ve bu arada Kuhn’un birçok ismin transkripsiyonları alışılmadık hale geldi – örneğin, yukarıda bahsedilen “Tung Tscho”, artık genellikle Dong Zhou adı altında ticaret yapıyor.
Sıkıştırılmış Anlatı
Bu nedenle, daha güncel bir çeviriyle ilgilenen herkesin Eva Schestag’ın 2017 tarihli çevirisini kullanması daha olasıdır. S. Fischer Verlag’ın o dönemde yayımladığı yayın, sinolog Helwig Schmidt-Glintzer’in “Üç Reich”ı övmesine vesile oldu: “Bu romanla, geçmiş yüzyılların yaşam tarzı günümüze uzanıyor,” diye yazmıştı. Insel Verlag’ın şimdi bu yargıyı eski bir çevirinin kendi baskısının kapağına aslını belirtmeden basması biraz tuhaf görünüyor.

Yıldönümü tatlı ve ekşi: Çin restoranlarının tarihi Berlin’de başladı
İlk kez tüm çalışmayı iki cilt halinde 800’den fazla sayfada sunan Schestag’ın çok daha pahalı baskısının aksine, Kuhn’un versiyonu romanın başlangıcıyla sınırlıydı. Yoğunlaştırılmış anlatı, başlamak için iyi bir yerdir. Çok sayıda karakter topluluğuna dahil olan herkes, kendilerini uzak bir dünyaya kaptırabilir ve bazen beklenmedik bükülmelerle bir macera romanı gibi okunan bir okuma deneyimi yaşayabilir.
Luo Guanzhong: Üç Krallık. Antik Çin’den Roma. Çince’den Franz Kuhn tarafından çevrilmiştir. Insel Verlag, Berlin 2023, 472 sayfa, 18 Euro