Ev
Kültür
“Sadık ve asil gece”: Nobel ödüllü Louise Glück’ten haberler
Glück’ün yeni şiiri umutsuzluğu, ölümü ve parlak umut anlarını iki dilli bir baskıyla anlatıyor.
Şair ve Nobel Edebiyat Ödülü sahibi ABD’li Louise GlückNobel Vakfı/Nobelstiftung/dpa
Yolculuktan önce, bütün dünya mallarını attılar. Ama tam olarak nereye gitmeliler? Zamanla artıları ve eksileri tartıldı, ancak herhangi bir karar verilmedi. “Yine de,” der “Parable” şiiri, “kendimizi değişmiş bulduk.” “Garip bir şekilde bir mucize” olmuştu. İçeriği sonuna kadar belirsizliğini koruyor. Durgunluktan ve eylemsizlikten doğan bir içgörü müydü? Hayali ayrılık, herhangi bir gerçek ayrılıktan daha zengin olabilir miydi? Her iki durumda da, reddedilen vahiy, Louise Glück’in “Sadık ve asil gece” cildinde toplanan yeni şiirinin büyülü sırrını oluşturuyor.
Çoğu şiirin alev alev yanan özü hemen ortaya çıkarılamasa da, genellikle krizler içindeki lirik benliğin düşüncelerinin ne etrafında döndüğü netleşir. Bu, vedalar ve anılar hakkında, belirsiz zamanlarda gelecek hakkında ve iyi bir yaşam sorusu hakkında.
Bir mahmuz olarak ölü
Ağırlığı silkeleme ve belirsiz şimdiki zamana dalma çağrısının değişmez olduğu kanıtlanmıştır. Geçmişe çok fazla tutunmak kaçırılmış fırsatlara yol açabilir. Örneğin, bir metin öznesi bir rüyette öbür dünyaya gittiğinde ve orada merhum anne babasıyla karşılaştığında şu gerçekleşir: “Ölüler etrafımda beni tahrik etti, ama onları bulmanın sevinci / onlara cevap verme görevi tarafından bastırıldı. -” .
Genel olarak varoluşun son bölümü tematik olarak geniş bir yer kaplar. Uyurgezerlik rüyaları, sigara dumanı üzerine düşünceler ve uzun uzun pencereden dışarı bakmalardan uzakta, mutluluk tüm yürüyüşlerin en zoruyla boğuşur. Örneğin, Kısaltılmış Bir Yolculuk adlı anlatı minyatüründe, merdiven başında sendeleyen ve bekleyen bir adamla karşılaşırız. Beklenmedik bir şekilde, bir kadın ve bir kız yolu kesişir. Tükenmişlik sahnesi hemen mecazi olarak deşifre edilir: “Hayatta / kişinin ne başlangıca dönmeye ne de sona gelmeye dayanamayacağı aşamaya ulaşmıştır”. Kız ona ölüler için bir dua okur. “Bunu bir daha duyarsan, dedi, küçük bir kızın ağzından ilk kez duyduğunu hatırlarsan, sözler seni daha az korkutabilir/korkutabilir.”
Varoluş ve bilgelik, 1943 New York doğumlu, edebiyat dalında Nobel Ödülü sahibi, Amerikan kısa öyküleri ile melankolik şiir türü arasındaki ince çizgide biçimsel olarak hareket eden, nazik şiirlerinden konuşuyor. Yüzyıllar boyunca gelişen bu geleneğin Haberin Detaylarıına karşı, kederle acımasız yüzleşme bu şiirde önemli bir unsurdur. Şanslıysanız, parlaklığı ve derinliği neredeyse kutsal bir anlamda deneyimleyebilirsiniz. Görünüşe göre zararsız şeyler yeni bir ışık altında görülüyor. Bir parkta birbirini daha önce tanımayan ve tesadüfen bir araya gelen iki insan gibi. Yanlışlıkla eline dokunur ve “kalbi bir çocuğun müzik kutusu gibi fırlar.” Şu anda ikisinin de başına gelmiş gibi görünüyor. “Ve bu muhtemelen ağaçlardan harika bir şekilde çıkan müziği açıklıyor” – cilt şu kendinden emin cümleyle bitiyor ve bir kez daha kanıtlıyor: Louise Glück, 21. yüzyılın en dokunaklı seslerinden biridir.
Louise Glück: Sadık ve asil bir gece. Uta Gosmann’ın Amerikalısından. Luchterhand, Münih 2023. 160 sayfa, 18 avro.
Kültür
“Sadık ve asil gece”: Nobel ödüllü Louise Glück’ten haberler
Glück’ün yeni şiiri umutsuzluğu, ölümü ve parlak umut anlarını iki dilli bir baskıyla anlatıyor.
Şair ve Nobel Edebiyat Ödülü sahibi ABD’li Louise GlückNobel Vakfı/Nobelstiftung/dpa
Yolculuktan önce, bütün dünya mallarını attılar. Ama tam olarak nereye gitmeliler? Zamanla artıları ve eksileri tartıldı, ancak herhangi bir karar verilmedi. “Yine de,” der “Parable” şiiri, “kendimizi değişmiş bulduk.” “Garip bir şekilde bir mucize” olmuştu. İçeriği sonuna kadar belirsizliğini koruyor. Durgunluktan ve eylemsizlikten doğan bir içgörü müydü? Hayali ayrılık, herhangi bir gerçek ayrılıktan daha zengin olabilir miydi? Her iki durumda da, reddedilen vahiy, Louise Glück’in “Sadık ve asil gece” cildinde toplanan yeni şiirinin büyülü sırrını oluşturuyor.
Çoğu şiirin alev alev yanan özü hemen ortaya çıkarılamasa da, genellikle krizler içindeki lirik benliğin düşüncelerinin ne etrafında döndüğü netleşir. Bu, vedalar ve anılar hakkında, belirsiz zamanlarda gelecek hakkında ve iyi bir yaşam sorusu hakkında.
Bir mahmuz olarak ölü
Ağırlığı silkeleme ve belirsiz şimdiki zamana dalma çağrısının değişmez olduğu kanıtlanmıştır. Geçmişe çok fazla tutunmak kaçırılmış fırsatlara yol açabilir. Örneğin, bir metin öznesi bir rüyette öbür dünyaya gittiğinde ve orada merhum anne babasıyla karşılaştığında şu gerçekleşir: “Ölüler etrafımda beni tahrik etti, ama onları bulmanın sevinci / onlara cevap verme görevi tarafından bastırıldı. -” .
Genel olarak varoluşun son bölümü tematik olarak geniş bir yer kaplar. Uyurgezerlik rüyaları, sigara dumanı üzerine düşünceler ve uzun uzun pencereden dışarı bakmalardan uzakta, mutluluk tüm yürüyüşlerin en zoruyla boğuşur. Örneğin, Kısaltılmış Bir Yolculuk adlı anlatı minyatüründe, merdiven başında sendeleyen ve bekleyen bir adamla karşılaşırız. Beklenmedik bir şekilde, bir kadın ve bir kız yolu kesişir. Tükenmişlik sahnesi hemen mecazi olarak deşifre edilir: “Hayatta / kişinin ne başlangıca dönmeye ne de sona gelmeye dayanamayacağı aşamaya ulaşmıştır”. Kız ona ölüler için bir dua okur. “Bunu bir daha duyarsan, dedi, küçük bir kızın ağzından ilk kez duyduğunu hatırlarsan, sözler seni daha az korkutabilir/korkutabilir.”
Varoluş ve bilgelik, 1943 New York doğumlu, edebiyat dalında Nobel Ödülü sahibi, Amerikan kısa öyküleri ile melankolik şiir türü arasındaki ince çizgide biçimsel olarak hareket eden, nazik şiirlerinden konuşuyor. Yüzyıllar boyunca gelişen bu geleneğin Haberin Detaylarıına karşı, kederle acımasız yüzleşme bu şiirde önemli bir unsurdur. Şanslıysanız, parlaklığı ve derinliği neredeyse kutsal bir anlamda deneyimleyebilirsiniz. Görünüşe göre zararsız şeyler yeni bir ışık altında görülüyor. Bir parkta birbirini daha önce tanımayan ve tesadüfen bir araya gelen iki insan gibi. Yanlışlıkla eline dokunur ve “kalbi bir çocuğun müzik kutusu gibi fırlar.” Şu anda ikisinin de başına gelmiş gibi görünüyor. “Ve bu muhtemelen ağaçlardan harika bir şekilde çıkan müziği açıklıyor” – cilt şu kendinden emin cümleyle bitiyor ve bir kez daha kanıtlıyor: Louise Glück, 21. yüzyılın en dokunaklı seslerinden biridir.
Louise Glück: Sadık ve asil bir gece. Uta Gosmann’ın Amerikalısından. Luchterhand, Münih 2023. 160 sayfa, 18 avro.